Víctor de Currea-Lugo | 29 de marzo de 2025
Versión en español: Resistencia desde Gaza
“Mukawama”, que significa “resistencia” es una de las palabras con más fuerza del árabe. Y no solo implica la resistencia armada, que es legal, sino la preservación de todo lo palestino.
Shayma es una palestina de 21 años, del norte de Gaza, fue desplazada junto con su familia, bombardeada y ejemplo de esa resistencia colectiva. Lo que hace la gente para sobrevivir no es lo opuesto a la resistencia armada, sino su complemento. Desde allí, nos envían a los colombianos este mensaje.
No olviden visitar el cuenta de instagram @GazanVoices y apoyar sus iniciativas.
English version: Resistance from Gaza
«Mukawama» (which means resistance) is one of the most potent words in Arabic. And it not only implies armed resistance, which is legal, but also the preservation of all things Palestinian.
Shayma is a 21-year-old Palestinian from Gaza, displaced along with her family, bombed, and an example of this collective resistance. What people do to survive is not the opposite of armed resistance but rather its complement. From there, they send this message to Colombians.
Don’t forget to visit the @GazanVoices Instagram account and support their initiatives.